Habitat : distribution prochaine de 660 logements locatifs à Tissemsilt     -     Algérie-Turquie : la 9ème session de la commission mixte algéro-turque de coopération économique, scientifique et technique se tiendra mercredi et jeudi à Alger    -     Météo-intempéries : les chutes de pluie enregistrées durant la journée de lundi ont causé le renversement d'un minibus transportant des voyageurs à Birtouta (Alger) qui a fait 9 blessés    -     Football-Algérie : Lemmouchia (ESS), Kerboua, Boukhlouf (CAB), Bouaraba (MSPB) et Chouih (MCS) suspendus par la LNF     -     Entreprise-finances: le ministère des Finances rappelle que la législation en vigueur accorde le droit de préemption pour l'Etat algérien sur toutes les cessions de participations des actionnaires étrangers ou au profit d'actionnaires étrangers    -     Algérie-Corée-coopération : M. Bessalah souligne le "caractère stratégique" des relations algéro-coréennes en matière de TIC     -     Algérie-ONU-drogue-commission : l'Algérie participe à Vienne à la 53ème session de la Commission des stupéfiants de l'ONU     -     Algérie-Comores : M. Messahel prend part à Doha à la conférence sur le développement et l'investissement aux Comores     -     Habitat-programme : plus de 12600 logements livrables à Tizi-Ouzou d’ici fin 2010    -     Algérie-France : le ministre des Affaires étrangères, M. Mourad Medelci, a affirmé lundi à Alger que l'Algérie a protesté "officiellement" auprès de l'Etat français au sujet de l'affiche du parti du leader de l'extrême droite    -     Algérie-Etats-Unis : l'envoyé scientifique des Etats-Unis d'Amérique, M. Elias Zerhouni, a indiqué lundi à Alger que sa visite en Algérie a permis d'identifier plusieurs domines de coopération entre l'Algérie et les Etats-Unis.     -     Algérie-Etats-Unis : l'envoyé scientifique des Etats-Unis d'Amérique, M. Elias Zerhouni, a indiqué lundi à Alger que sa visite en Algérie a permis d'identifier plusieurs domines de coopération entre l'Algérie et les Etats-Unis.     -     Logements : 5.000 logements, tous segments confondus, seront livrés cette année à Constantine    -     Justice-procès : nouveau report du jugement de l’affaire de pêche illicite de thon rouge à Annaba     -     Météo-prévisions : des pluies "assez marquées", accompagnées parfois de grêle et de rafales de vent, affecteront l'ensemble des régions nord durant les prochaines 48 heures     -     Agriculture-lait-prix : le CIL rappelle à l'ordre les transformateurs sur le prix minimal du lait cru     -     Présidence-8mars-célébration : le président de la République, M. Abdelaziz Bouteflika, a présidé, lundi à Alger, une cérémonie en l'honneur de la femme algérienne    -     Emploi-entreprises : plus de 830 demandes d’investissement agréées à Boumerdès     -     Algérie-Niger : M. Ouyahia reçoit l'envoyé spécial du président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie au Niger     -     Santé-colloque : colloque international sur les maladies d’Alzheimer et de Parkinson jeudi à Tlemcen     -    

Première rencontre internationale d’Alger sur la traduction littéraire

10% du fonds d’aide à la création sera consacré à la traduction

image
Photo : APS

Par Sihem Ammour

La ministre de la Culture, Khalida Toumi, a annoncé hier que «10% du fonds d’aide à la création littéraire sera consacré à la traduction» à l’occasion de l’ouverture de la première rencontre internationale d’Alger sur la traduction littéraire, qui se poursuit jusqu’au 5 décembre à l’hôtel Aurassi.
La ministre a ajouté qu’une traduction institutionnalisée favorise la production intellectuelle et le développement linguistique, encourageant la recherche, la création et la créativité littéraires.
Elle a ainsi mis en exergue l’importance d’accorder un plus grand intérêt à la traduction littéraire car «c’est quelque chose de fondamental pour l’échange interculturel et la connaissance de l’autre». La rencontre, organisée par le ministère de la Culture en collaboration avec l’Institut supérieur arabe de traduction et Pen International, est marquée par la participation d’experts et de chercheurs venus de trente-cinq pays arabes et étrangers, dont la Hollande, la Suisse, la France, la Grande-Bretagne, l’Argentine, la Syrie, la Jordanie et le Maroc. Dans le cadre de ces journées, plusieurs conférences et tables rondes sont au menu, à l’instar de celles intitulées «Traduction littéraire et mondialisation», «Jacques Derrida : le traducteur entre fidélité et créativité» et «Le traducteur et le monde de l’édition». Placé sous le slogan «traduire et vivre ensemble», l’objectif de cette rencontre est de créer des passerelles entre les écrivains et des traducteurs arabes et étrangers afin d’œuvrer pour la promotion de la traduction dans l’optique de consolider le dialogue culturel et civilisationnel.
A ce sujet, la ministre a estimé que ce dialogue «constitue la solution aux conflits existants qui naissent souvent de l’incompréhension à l’égard d’autrui du fait de l’ignorance de sa culture». 

S. A.

  • email Envoyer à un ami
  • print Version imprimable

Commentaires (0 envoyés):

Réagissez et insérer votre commentaire comment
Dans la meme rubrique
EDITION IMPRIMÉE
Archives
first first Mars, 2010 first first
Sa Di Lu Ma Me Je Ve
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31