JM2009-Judo-3e journée: une médaille de bronze pour la judokate Rachida Ouerdane (-78 kg).    -     Présidence-5 juillet-grâce : mesures de grâce présidentielle au profit de certaines catégories de détenus condamnés définitivement.    -     Football-Algérie : seconde réunion de l’Association des Anciens Internationaux de Football à Alger.     -     UA-sommet-G8 : l'UA mandate les membres du Nepad à plaider les dossiers africains au sommet du G8.    -     UA-sommet-terrorisme-lutte : l'UA appelle à une résolution contraignante contre le paiement des rançons aux groupes terroristes.    -     Energie-gaz : le méga projet du gazoduc "Trans-saharian Gas Pipeline" (TSGP), devant acheminer du gaz naturel de l'Afrique vers l'Europe, a franchi une importante étape dans sa concrétisation.    -     Algérie-Afrique-panaf2009-médias : TV5 Monde signe son retour en Algérie à travers le 2éme Festival culturel panafricain.    -     Algérie-Union des Comores : le Président Bouteflika affirme sa détermination à promouvoir les relations entre l'Algérie et l'Union des Comores.    -     Algérie-Panaf2009 : début de la parade d'ouverture du 2ème Panaf à Alger.    -     Université-inscriptions : 3.000 places pédagogiques pour les nouveaux étudiants à l'UST Oran.    -     Régions- développement : mise en service de deux réseaux AEP à Bouira.    -     Energie-pétrochimie : Sonatrach et Samsung signent le contrat de réhabilitation de la raffinerie de Skikda.    -     Transport-métro-exposition : l’itinéraire du métro d’Alger aura des extensions dans l’avenir.     -     UA-Sommet : les dirigeants africains adoptent une série de résolutions, notamment la création de l’Autorité de l’UA, l'issue du sommet de Syrte.    -     Présidence-ANP : le président Bouteflika préside une cérémonie de remise de grades aux officiers supérieurs de l'ANP.     -     Indépendance-anniversaire : célébration du 47ème anniversaire de l'indépendance au ministère des Affaires étrangères.     -     Algérie-Nigeria : M. Chakib Khelil, ministre de l’Energie et des Mines, reçu par le président Nigérian.    -     JM2009-Judo: l'Algérienne Kahina Saidi (-63 kg) décroche le bronze.    -     Algérie-Nigeria : M. Chakib Khelil, ministre de l’Energie et des Mines, reçu par le président Nigérian.    -     Football-Algérie : la FIFA a infligé 20 000 dollars d’amende à la FAF, suite à l'utilisation de fumigènes sur le terrain, lors du match Algérie- Egypte, le 7 juin dernier.    -    

Première rencontre internationale d’Alger sur la traduction littéraire

10% du fonds d’aide à la création sera consacré à la traduction

image
Photo : APS

Par Sihem Ammour

La ministre de la Culture, Khalida Toumi, a annoncé hier que «10% du fonds d’aide à la création littéraire sera consacré à la traduction» à l’occasion de l’ouverture de la première rencontre internationale d’Alger sur la traduction littéraire, qui se poursuit jusqu’au 5 décembre à l’hôtel Aurassi.
La ministre a ajouté qu’une traduction institutionnalisée favorise la production intellectuelle et le développement linguistique, encourageant la recherche, la création et la créativité littéraires.
Elle a ainsi mis en exergue l’importance d’accorder un plus grand intérêt à la traduction littéraire car «c’est quelque chose de fondamental pour l’échange interculturel et la connaissance de l’autre». La rencontre, organisée par le ministère de la Culture en collaboration avec l’Institut supérieur arabe de traduction et Pen International, est marquée par la participation d’experts et de chercheurs venus de trente-cinq pays arabes et étrangers, dont la Hollande, la Suisse, la France, la Grande-Bretagne, l’Argentine, la Syrie, la Jordanie et le Maroc. Dans le cadre de ces journées, plusieurs conférences et tables rondes sont au menu, à l’instar de celles intitulées «Traduction littéraire et mondialisation», «Jacques Derrida : le traducteur entre fidélité et créativité» et «Le traducteur et le monde de l’édition». Placé sous le slogan «traduire et vivre ensemble», l’objectif de cette rencontre est de créer des passerelles entre les écrivains et des traducteurs arabes et étrangers afin d’œuvrer pour la promotion de la traduction dans l’optique de consolider le dialogue culturel et civilisationnel.
A ce sujet, la ministre a estimé que ce dialogue «constitue la solution aux conflits existants qui naissent souvent de l’incompréhension à l’égard d’autrui du fait de l’ignorance de sa culture». 

S. A.

  • email Envoyer à un ami
  • print Version imprimable

Commentaires (0 envoyés):

Réagissez et insérer votre commentaire comment
Dans la meme rubrique
EDITION IMPRIMÉE
Archives
first first Juillet, 2009 first first
Sa Di Lu Ma Me Je Ve
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31